Takashi's Study Abroad

偏差値40台の高校を卒業してからアメリカの大学を首席で卒業(GPA4.0)し、ミュンヘン工科大学の大学院に合格。5年間のアメリカ留学で経た知識や経験を活かし、現地又は留学準備で役に立つ情報を発信していきます!

邦楽の英訳

『まちがいさがし』菅田将暉/米津玄師を英訳してみた!

2019年6月26日

こんにちは! 

 

今回は今話題の曲、『まちがいさがし』菅田将暉/米津玄師を英訳してみました。 

 

素人ながら英語の勉強も込めて英訳してありますので、歌詞に込められた本当の想いなど細部まで行き足らない場所が多々あると思います。 

 

 

record-336626_1920 

 

 

”まちがいさがしの間違いの方に生まれてきたような気でいたけれど”

 

I thought that I would have been born in a wrong place, but

 

 

”まちがいさがしの正解の方じゃきっと出会えなかったと思う”

 

I would have not been able to meet you if I was born in a right place.

 

 

”ふさわしく笑いあえること”

 

We can laugh together properly

 

 

”何故だろうか 涙がでること”

 

I do not why tears come up

 

 

”君の目が貫いた僕の胸を真っ直ぐ”

 

Your eyes went straight through my heart

 

 

”その日から何もかも変わり果てた気がした”

 

Since then, I felt that my universe changed

 

 

”風に飛ばされそうな深い春の隅で”

 

At a corner of the late Spring that seems to be blown away,

 

 

”退屈なくらいに何げなく傍にいて”

 

Stay with me until feeling bored

 

 

”間違いだらけの些細な隙間で”

 

In small space that there are so many mistakes,

 

 

”くだらない話をくたばるまで”

 

We talk about silly stories until we get tired.

 

 

”正しくありたい あれない 寂しさが何を育んだでしょう”

 

I want to be right, but I cannot be… What did the loneliness grow up?

 

 

”一つずつ探し当てていこう”

 

Let’s find it one by one

 

 

”起きがけの子供みたいに”

 

Like a kid just waking up

 

 

”君の手が触れていた指を重ね合わせ”

 

Overlapping fingers that you used to touch

 

 

”間違いか正解だなんてどうでもよかった”

 

I did not care whether it is right or wrong

 

 

”瞬く間に落っこちた淡い霧の中で”

 

In a thin misty place where I fell in a second,

 

 

”君じゃなきゃいけないとただ強く思うだけ”

 

I just strongly feel that it must be you.

 

 

”君の目が貫いた僕の胸を真っ直ぐ”

 

Your eyes went straight through my heart

 

 

”その日から何もかも変わり果てた気がした”

 

Since then, I felt that my universe changed

 

 

”風に飛ばされそうな深い春の隅で”

 

At a corner of the late Spring that seems to be blown away,

 

 

”誰にも見せない顔を見せて”

 

Show me your face that you do not show anyone else

 

 

”君の手が触れていた指を重ね合わせ”

 

Overlapping fingers that you used to touch

 

 

”間違いか正解だなんてどうでもよかった”

 

I did not care whether it is right or wrong

 

 

”瞬く間に落っこちた淡い霧の中で”

 

In a thin misty place where I fell in a second,

 

 

”君じゃなきゃいけないとただ強く思うだけ”

 

I just strongly feel that it must be you.

 

 

 

 

引用: 「まちがいさがし」作詞作曲/米津玄師 

 

 

 

 

 

いかがでしたでしょうか。 

 

歌詞の意味が深い分、どう英語に訳していいか分からない箇所だらけでした。 

 

グーグル翻訳みたいな英訳ばっかりになってしまいましたが、自分の実力が分かって良かったです。。。 

 

この英訳レベルでもアメリカで学士号が取れるということです。 

(もっと努力しなければいけませんね、反省です。) 

 

また、「この部分はこういう心情で書かれています」みたいな指摘をお待ちしています。 

 

もう一度言いますが、英訳の資格や仕事なんて一切関わったことのないド素人です。 

 

英語力が上達したらいいなみたいな感覚でやっていますので、そこのところ宜しくお願いします。 

 

 

-邦楽の英訳

執筆者:

Sports & Exercise Science

2022/04/04

Pose Estimation Live Demo

Pose Estimation Pose estimation is a technique to estimate the position and orientation of a human. …

続きを読む

Sports & Exercise Science

2022/04/01

Face Mesh

This website can detect a human face and common facial landmarks in 3D and real-time. The number of …

続きを読む

Sports & Exercise Science

2022/04/01

Motion Capture Demo

Capture your motion! You can browse the video you want to capture a human. You can download the vide…

続きを読む

no image

2022/03/29

Privacy Policy

PRIVACY NOTICELast updated March 28, 2022This privacy notice for Takashi (“Company,” &#8…

続きを読む

Sports & Exercise Science

2022/03/21

How do you reconstruct 3D ??

Goal of this article The goal of this article is to reconstruct 3D pose estimation data from two 2D …

続きを読む