こんにちは!
今回は『Body Language』INTERSECTIONの和訳に挑戦してみました!
なんと第三弾目です。
曲数があまり多くないので、追いついちゃいそうですね (笑)
前回訳した『Falling』はこちらから↓
『Twisted』の和訳もあります↓
『Heart of Gold』の和訳はこちら↓
それでは早速いってみましょう!
『Body Language』
If your body’s a language
(もし君の体が言語だったら)
Say it was Spanish
(スペイン語かな)
’Cause it’s so beautiful yet it’s hard to know exactly
(だって、美しいのに正確に理解しにくいから)
I think I said hello, hola
(HelloをHolaって言ったと思う)
Baby that’s all I know, hola
(俺はHolaしか知らないんだ)
So you gotta teach me everything that I need to know, love
(だから、君は俺が知っとくべき全ての事を教えなきゃ、Loveとかね)
If we get lost in translation
(もし、俺達が翻訳に困ったら)
Let’s try to be patient
(我慢してみようか)
I can be fluent
(俺がペラペラになるかもよ)
I know I can do it
(自信があるんだ)
I’mma put in the time, baby
(努力するよ)
Talk to me with those eyes
(その目で俺と話して)
I like it, I like it
(俺は好きだよ)
Call to me with your mind
(君の心で俺を呼んで)
I want it, I want it
(それが欲しいんだ)
Kiss my lips and don’t lie
(キスして、嘘つかないで)
Now we’re talking we’re talking
(それが俺達の会話さ)
Teach me the language
(俺に言語を教えてくれ)
Body language, body language
(ボディーランゲージで)
Oh yeah body language (body language)
(そう、ボディーランゲージ)
Oh yeah body language (body language)
(そう、ボディーランゲージ)
Body language (body language)
(ボディーランゲージ)
If your body’s a language
(もし君の体が言語だったら)
Take me to Paris
(俺をパリに連れて行って)
That’s just so exotic
(ただ興奮するよ)
And I need a lot of practice
(たくさん練習が必要だな)
And I wanna read you
(君の心を読みたいんだ)
Like one of the classics
(昔の映画の1つみたいに)
Je t’adore
(愛してる)
Let’s get down to all the action
(さぁ、始めようか)
If we get lost in translation
(もし、俺達が翻訳に困ったら)
Let’s try to be patient
(我慢してみようか)
I can be fluent
(俺がペラペラになるかもよ)
I know I can do it
(自信があるんだ)
I’mma put in the time, baby
(努力するよ)
Talk to me with those eyes
(その目で俺と話して)
I like it, I like it
(俺は好きだよ)
Call to me with your mind
(君の心で俺を呼んで)
I want it, I want it
(それが欲しいんだ)
Kiss my lips and don’t lie
(キスして、嘘つかないで)
Now we’re talking we’re talking
(それが俺達の会話さ)
Teach me the language
(俺に言語を教えてくれ)
Body language, body language
(ボディーランゲージで)
Oh yeah body language (body language)
(そう、ボディーランゲージ)
Oh yeah body language (body language)
(そう、ボディーランゲージ)
Body language (body language)
(ボディーランゲージ)
I don’t think I’m ready
(準備できてないと思う)
For a whole conversation
(この会話自体に)
’Cause I got so far to go on things
(だって、会話するにはまだほど遠いから)
A syllable placement
(音節の位置とかさ)
I’m alright with taking my time
(時間はかかってもいいけど)
Perfecting you line by line
(行ごとに完璧にするよ)
I show you that I spent my time
(成果を見せるよ)
Getting to know you just right girl
(俺にピッタリの君を知る為に)
Talk to me with those eyes
(その目で俺と話して)
I like it, I like it
(俺は好きだよ)
Call to me with your mind
(君の心で俺を呼んで)
I want it, I want it
(それが欲しいんだ)
Kiss my lips and don’t lie
(キスして、嘘つかないで)
Now we’re talking we’re talking
(それが俺達の会話さ)
Teach me the language
(俺に言語を教えてくれ)
Body language, body language
(ボディーランゲージで)
Oh yeah body language (body language)
(そう、ボディーランゲージ)
Oh yeah body language (body language)
(そう、ボディーランゲージ)
Body language (body language)
(ボディーランゲージ)
引用 作詞/作曲:joshua banton / Ben Banton / Joshua Banton / ben banton / Ryosuke“Dr.R”Sakai
いかがでしたでしょうか。
短期間に同じアーティストの翻訳をしていると、そのアーティストの特徴とかが分かって翻訳しやすくなると思います。
私がただ単にそう感じているだけかもしれませんが(笑)
それはさておき、英語以外の歌詞が出てきたときはビックリしました。
さすがにHolaは知っていましたが、Je t’adoreはフランス語で ”愛してる” だそうです。
楽曲を聴いている時に、英語ではない何かが混じってるとは思っていましたが、まさかフランス語とは・・・
曲名がBody Languageなので、他の言語が入っていても違和感はないですね。
Montrealに近いほうのアメリカ北東に住んでいるアメリカ人の方は英語の他にフランス語が喋れたりします。
元々、フランス領だったMontrealから移民が流れ込んできたんだと思います。
話が脱線してしまいましたが、意味が分かるととても面白い曲で、曲調も個人的に気に入ってます。
是非和訳と一緒に聴いてみて下さい!
本記事で紹介した曲から話題の新曲まで、いつでもどこでも聴ける【dヒッツ】はドコモユーザー以外の方でもご利用できます!
下記のリンクから登録して頂ければ、只今キャンペーン中なので初回の31日間無料で使えてお得です!
リンクはこちら↓