Takashi's Study Abroad

偏差値40台の高校を卒業してからアメリカの大学を首席で卒業(GPA4.0)し、ミュンヘン工科大学の大学院に合格。5年間のアメリカ留学で経た知識や経験を活かし、現地又は留学準備で役に立つ情報を発信していきます!

邦楽の英訳

『ガラナ』スキマスイッチを英訳!

2019年9月17日

 

 

こんにちは!

 

今回は『ガラナ』スキマスイッチの英訳に挑戦してみました!

 

 

 

 

 

 

懐かしの曲ですね。

 

私が中学生くらいの時に流行った気がします。

 

映画『ラフ ROUGH』の主題歌でもありますよね。

 

映画は見たのですが、正直内容までは覚えていません(笑)

 

曲自体は勇気を貰える曲なので、よく聴いたり、カラオケで歌ったりしていました。

 

英語に訳すとどうなんだろうと、興味本位で訳そうと決意したので、素人が英訳してるな的な感覚で読んで頂けると嬉しいです。

 

それでは早速いってみましょう!

 

 

 

『ガラナ』

 

 

最近体調は悪かないが心臓が高鳴って参っている

 

(I’m not too bad these days, but I’m in a trouble that my heart beats so fast)

 

 

炎天下の後押しでもって僕のテンションは急上昇フルテンだ

 

(Hot weather got my back, so I got so high and am full of energy)

 

 

勇気次第でもうさ、距離なんか自由自在だって燃えている

 

(Depending on courage, distance can be under control, so I’m motivated)

 

 

キッスしたい唇狙ってターゲット絞って急接近してやるんだ!

 

(I’ll target lips I wanna kiss and approach her!)

 

 

“要は有言実行”…出来るなら苦労はしねぇ

 

(After all, doing what own self says. It would never be hard if I can do it)

 

 

実際はそうはいかんよ?君を前にしちゃきっと固まってる

 

(Wouldn’t it be like that in reality? I’ll get nervous in front of you) 

 

 

肝心なとこでいつだって臆病の虫が泣き出して

 

(In important situation, I get timid every time)

 

 

一歩前に踏み出せずに情けないぜ 何してんだ!

 

(I’m shamed of myself not stepping forward. What am I doing!)

 

 

「伝わんないさ、どうせ無理だ」って決め付けているその前に

 

(It doesn’t work anyway. Before I decide it,)

 

 

カッコなんか気にしなくていいや この想いを止めるな!

 

(I’m not gonna care about appearance. Don’t stop this feeling!)

 

 

大体なんにしたって中途半端 ヘラズ口ばっか吠えている

 

(I never complete anything, but I complain a lot)

 

 

一体全体欲しいものはなんだ?

 

(What do I want?)

 

 

優柔不断じゃ勝利なんかもう得られんぞ

 

(I cannot win if I’m a indecisive person)

 

 

もう何回恋してんの?諦めて素通りして

 

(How many times do I fall in love? Giving up and passing through)

 

 

消極的人格を飼いならしてないでここに脱ぎ捨てろ!

 

(Don’t keep the passive personality. Throw it away!)

 

 

成功の影にいつだって憂いはつきのもってもんだ

 

(Behind the success, there is always sadness)

 

 

昨日と今日が雨ならば明日はきっと晴れ渡るや

 

(It would be sunny tomorrow if it was rainy today and yesterday)

 

 

二の足を踏んでちゃ無理だって脳ミソではわかっているのだ

 

(I understand that I cannot repeat the same mistake)

 

 

結果ばっか考えなくていいや この想いよ曇るな!

 

(I’m not gonna think about the result. Don’t fade this feeling)

 

 

完成した愛の延長線上には 栄光の希望に満ちた楽園がある

 

(There is a paradise with full of glorious hope on extension line of completed love)

 

 

追い求めた理想を現実に変えていくんだ

 

(I gotta come true my dream I’ve chased)

 

 

ビビるんじゃねーぞ エンジン全開だ!

 

(Don’t be afraid. I’ll put all my effort)

 

 

肝心なことが何かって心臓の奥に問い質して

 

(I gotta question the deep in my heart about what is crucial)

 

 

一歩前に踏み出したら今しかないぜ、叫ぶんだ!

 

(Time is now if I step forward, scream it)

 

 

最高潮の恋は熱く実って 君の中で弾けるんだ

 

(The highest love grows and pops in you)

 

 

カッコなんかもうどうだっていいや この想いを止めるな!

 

(I’m not gonna care about my appearance. Don’t stop this feeling)

 

 

この想いよ、負けるな!

 

(Please this feeling, don’t lose!)

 

 

 

引用 作詞/作曲:大橋卓弥/常田真太郎

 

いかがでしたでしょうか。

 

日本語でもちょっと意味が分かりずらいワードがあって訳しずらかったですね。

 

例えば ”フルテン” とかですね。

 

フルのテンションでってことですかね?

 

後、四字熟語だったり、ことわざだったりがちょくちょく入ってくるので、英語だとどう表現すればいいのか問題でとても苦戦しました。

 

ですが、慣れ親しんだ曲ということもあり、楽しく英訳で来たんじゃないかと思います。

 

それではまた!

-邦楽の英訳
-, , , ,

執筆者:

Sports & Exercise Science

2022/04/04

Pose Estimation Live Demo

Pose Estimation Pose estimation is a technique to estimate the position and orientation of a human. …

続きを読む

Sports & Exercise Science

2022/04/01

Face Mesh

This website can detect a human face and common facial landmarks in 3D and real-time. The number of …

続きを読む

Sports & Exercise Science

2022/04/01

Motion Capture Demo

Capture your motion! You can browse the video you want to capture a human. You can download the vide…

続きを読む

no image

2022/03/29

Privacy Policy

PRIVACY NOTICELast updated March 28, 2022This privacy notice for Takashi (“Company,” &#8…

続きを読む

Sports & Exercise Science

2022/03/21

How do you reconstruct 3D ??

Goal of this article The goal of this article is to reconstruct 3D pose estimation data from two 2D …

続きを読む